Skip to main content
Princeton Mobile homeCourses home

Poetics: Doing Poetry: Feminist Poetics and Translation

ENG 563

Info tab content
"I-do-poetry" was coined by feminist poet and critic Kim Hyesoon. "I-do-poetry" defies male-centered metaphors and poetic devices predetermined for women--instead, it seeks what Kim refers to as the "feminine," the unsevered bodily engagement with loss, sorrow, death, injustice. This course explores the patriarchal, militaristic, and colonial contexts within which "I-do-poetry" resists and experiments. We will explore the practice and theory of translation within the context of historical power relations: what does it mean to enact "I-do-poetry" to translation in times of perpetual violence and war? What can translation do in these times?
Instructors tab content
Sections tab content

Section S01